260 篇文章
在性侵指控后,缅因州民主党参议员候选人正在考虑自己的未来。他的退出对选战意味着什么?对美国政治的宏观走向又意味着什么?

Following an allegation of sexual assault, the Democratic Senate nominee in Maine is considering his future. What would his exit mean for the race, and for the broader direction of American politics?
法律评论员埃利·霍尼格认为,特朗普任命的法官正受到不公正的批评。

The legal commentator Elie Honig thinks that the Trump-appointed Justices are getting unfair criticism.
在华盛顿特区的“大美国州博览会”以及北达科他州的西奥多·罗斯福图书馆开幕式上,总统将自己塑造成美国伟大的合法继承者。

At the Great American State Fair, in Washington, D.C., and at the opening of the Theodore Roosevelt Library, in North Dakota, the President casts himself as the rightful heir to American greatness.
1898年北卡罗来纳州威尔明顿的种族主义夺权事件,在几代人之间回响,提醒着美国民主令人恐惧的脆弱性。

A racist takeover in Wilmington, North Carolina, in 1898, has reverberated across generations as a reminder of American democracy’s terrifying vulnerability.
总统去年利用职权获利数十亿美元,主要来自加密货币代币销售。而他的投资者们可没那么幸运。

The President cashed in on his office to the tune of billions of dollars last year, largely through the sale of crypto tokens. His investors weren’t so fortunate.
那些在世界其他地方发生的冲突已从我们的集体记忆中淡去,但美国独立战争在许多方面,不过是一场更宏大的帝国戏剧中的插曲。

The conflicts that took place elsewhere in the world have receded from our collective imagination, but the American rebellion was, in many ways, a sideshow to a far greater imperial drama.
从奴隶制到堕胎,保守派与自由派都曾借助“自然法”来解决美国诸多重大案件。但近年来,天平已然倾斜。

From slavery to abortion, conservatives and liberals alike have reached for “natural law” to resolve many of the country’s most important cases. But, in recent years, the balance has shifted.
这项裁决在《教育法修正案第九条》上获得一致通过,但在平等保护条款上以6比3的分歧,维持了27个州禁止跨性别女性运动员参加女子运动队的禁令。

The decision, unanimous on Title IX but split 6–3 on equal protection, upheld bans in twenty-seven states on transgender female athletes playing on girls’ and women’s teams.
驳回唐纳德·特朗普试图改写宪法的裁决,票数过于接近。
.jpg&w=800)
The decision that rejected Donald Trump’s attempts to rewrite the Constitution was much too close.
尽管部分裁决限制了总统的权力,但法院明确表示了对保守议程的承诺。

Despite some rulings that limited the President’s authority, the Court made clear its commitment to a conservative agenda.
近五万人仍下落不明,由平民、当地消防员和外国救援队组成的临时救援行动正争分夺秒地清理废墟。

With nearly fifty thousand people still missing, an improvised rescue operation comprising civilians, local firefighters, and foreign brigades is racing to sift through the wreckage.
总统声称目标是涉嫌贩毒的船只。与Fiorella号一同失踪的渔民是否成了附带损害?

The President claims to be targeting vessels involved in drug trafficking. Were the fishermen who went missing with the Fiorella collateral damage?
对家长而言,找到一项未被数字化、优化或变成赌博的儿童活动,犹如一剂慰藉。

For a parent, finding a children’s activity that hasn’t been digitized, optimized, or turned into gambling feels like a balm.
在近三十年来最严重的枪支暴力事件发生后,一些政客问道,真正的问题难道不是反犹主义,而是枪支管控吗?他们说得对吗?

After the country’s most deadly act of gun violence in nearly thirty years, some politicians asked whether the real problem wasn’t gun control but antisemitism. Were they right?
他拒绝签署一项两党共同支持的平价住房法案,表明他对选民的经济关切全然漠视。

His refusal to sign a bipartisan affordable-housing bill demonstrates his obliviousness to the economic concerns of voters.
副总统写了一本关于信仰的书,却回避了最重要的问题。

The Vice-President has written a book about his faith that leaves out the most important questions.
两项新裁决使政府更容易阻止移民申请庇护,并驱逐合法难民。

Two new rulings make it easier for the Administration to prevent migrants from claiming asylum and to expel lawful refugees.
十月七日前,超过十万巴勒斯坦人在以色列工作。如今,大多数人无法再越过边境——许多人已陷入赤贫。

More than a hundred thousand Palestinians worked in Israel before October 7th. Most can no longer cross the border—and many are now destitute.
Tim Pughsley 建立了一个交易额达数十亿美元的体育博彩网站,随后国税局介入。在 FanDuel 和 DraftKings 时代,合法与非法赌博的界限在哪里?

Tim Pughsley built a sports-betting website that moved billions, then the I.R.S. got involved. In the age of FanDuel and DraftKings, where is the line between legal and illegal gambling?
总统停滞的翻新工程如何引发了一场幸灾乐祸的观光热潮。

How the President’s stalled renovation projects inspired a wave of Schadenfreude sightseeing.
它未能兑现支持者的承诺,却重塑了英国乃至欧洲和美国的政治格局。

It hasn’t done what its supporters promised—but it has reshaped politics not only in the U.K. but across Europe and in the United States.
多个民主党大本营正在举行竞争激烈的国会初选,建制派现任议员和候选人试图抵挡左翼挑战者的冲击。

Micah Lasher, along with a slate of candidates backed by Mayor Zohran Mamdani and the Democratic Socialists of America, won in competitive races across New York City.
在新任美联储主席上任前,他曾暗示央行可能降息,但上周他却扮演起了通胀鹰派的角色。

Before the new Fed chairman got the job, he intimated that the central bank could cut interest rates, but last week he assumed the role of an inflation hawk.
莫舍·图尔-帕兹是众多批评唐纳德·特朗普暂时停止与伊朗战争协议的以色列中间派政客之一。

Moshe Tur-Paz is one of many centrist Israeli politicians criticizing Donald Trump’s deal to temporarily stop the war with Iran.