54 篇文章
许多人热衷于警告你怀孕带来的身体变化,却没人告诉你产后数月(甚至数年?!)会发生什么。

Many people are eager to warn you of the body horrors caused by pregnancy, but no one tells you what’s going to happen in the months (maybe years?!) after birth.
发布一些关于自我实现的、普世但最终毫无意义的模糊语录。例如,配上一张你拿着一根未点燃火柴的照片,写上“追随你自己的光”。

Post vague quotes about self-realization that are universal, but ultimately mean nothing. For instance, “Follow your own light,” with a picture of you holding an unlit match.
这些年来,我开始感觉自己像一件家具。

Over the years, I’ve begun to feel like a piece of furniture.
“特朗普行动”、“第三次海湾战争行动”、“委内瑞拉2:原子狂想曲”及其他入围代号。

Operation Trump: The War, Operation Gulf War III, Operation Venezuela 2: Atomic Boogaloo, and other runners-up.
这位演员兼喜剧演员尝试为《纽约客》漫画配文。

The actor and comedian tries his hand at captioning New Yorker cartoons.
嗨,我是你爸的朋友比尔。我和你爸对你知之甚少,我们都不指望你能自己搞定报税。

Hi, your dad’s friend Bill here. Neither your father, nor I, knowing very little about you, have any confidence that you can be expected to handle filing your taxes by yourself.
我十三岁的女儿需要一条参加婚礼的裙子,于是我们去了肖特山购物中心的Aritzia。

My thirteen-year-old daughter needed a dress for a wedding, so we went to Aritzia in the Short Hills mall.
我决定给我的孩子们做一款传统风味的果酱馅饼。我从任何传统食谱的第一步开始:尖叫。

I decided I would give my children a traditional spin on Pop-Tarts. I started with the first step of any traditional recipe: screaming.
“我大概八点过一点就能到!”= 带上燕麦棒吧。你吃上第一口晚饭的时间会是晚上9点17分。

“I’ll most likely be able to get there a little after 8!” = Bring granola bars. You’ll eat your first bite of dinner at 9:17 P.M.
“我如何在一周内将10美元变成100万美元!”实际含义:我极其缓慢地加了五个零和两个逗号。

“I Turned $10 Into $1,000,000 in One Week—Here’s How!” What it actually means: I very slowly added five zeroes and two commas.
这绝对‘很玛雅’,因为据我上次听说,她住得不算远,开车就能到,所以我可能不用付运费。

It totally screams “Maya,” because she’s within driving distance, last I heard, so I probably won’t have to pay for shipping.
关心健康是如此重要,而你能想到来咨询,真是聪明之举!

It’s so important to care about your health, and you’re so clever to check!
天啊,这款睫毛夹绝不放过任何一根睫毛,连眼角最细微的睫毛都能完美卷翘。提拉、分离——效果全面。第一次使用时,我甚至看见了神迹。

Dang, no lashes left behind with this curler. It even reaches those tiny corner lashes. Lifts, separates—the works. Also, the first time I used this curler, I saw God.
且慢……你家里真的有防烫手套吗?

Hold up . . . do you even own an oven mitt?
今年是《白鲸》出版175周年——这部巨著最初问世于1851年。(为您省去计算之劳)集齐七件《白鲸》主题T恤每日轮换,是否算得上恰当?

This year marks the hundred-and-seventy-fifth anniversary, or demisemiseptcentennial, of “Moby-Dick,” originally published in 1851. (Saving you the math.) Is it O.K. to have a “Moby-Dick” T-shirt for every day of the week?
情绪低迷:他们不得不注意到网络讨论的整体氛围是消极的。

In a funk: They couldn’t help but notice that the over-all vibe of the online chatter was negative.
想想它初次尝试就能精准停入两线之间,而你终其一生都在社交、情感与物理层面扭曲自我以求适应。

What about the time it parked perfectly between two lines on the first try, despite you having spent your entire life contorting to fit in—socially, emotionally, and physically?
如需预约组织问题修复谈话,请联络员工效率团队,此类谈话建议在私密空间进行。

Please see the employee-efficiency team if you would like to schedule an organizational-issue-repair conversation, as those are best done in private.
当一个人连爱是什么都不知晓,又如何期待他寻得真爱?

How do you expect someone to find love, when they don’t even know what love is?
若你坐在马桶上仍被认为迷人,请报警。你正被变态偷窥。或许该封堵浴室墙上的窥视孔了。

If you are deemed attractive while sitting on the toilet, call the police. You are being spied on by a pervert. It might be time to plaster over the peephole in your bathroom wall.
发出声响。大声地发出声响。想象你刚遇到一头熊。

Make noise. A lot of noise. Imagine you’ve just encountered a bear.
它知晓你的节奏、你的不安、你的快速眼动周期——你的全部周期。它让自己成为必需品,如今你们已无法彼此独立存在。

He knows your rhythms, your insecurities, your REM cycle—your cycle. He’s made himself needed, and now you don’t exist without one another.
你对烘焙的兴趣是虚假的,尽管对烘焙食品的热爱千真万确。

Your interest in baking is a lie, although your interest in baked goods remains very much true.
母性拉布布斯与奇形监控无人机现已上市。

Maternal Labubus and whimsically shaped surveillance drones available now.