22 篇文章
共和党挑选挑战者,将在参议院选举中对阵乔恩·奥索夫;一位特朗普支持的副州长试图在共和党州长初选中抵挡一位亿万富翁挑战者。

The G.O.P. picks a challenger to face Jon Ossoff in the U.S. Senate election; and a Trump-backed lieutenant governor tries to hold off a billionaire challenger in the Republican primary for governor.
像Jacob Misiorowski这样的投手投出的球速比以往任何时候都快,这是现代棒球投球发展的结果。但这种速度对人类手臂会造成什么影响?

Pitchers like Jacob Misiorowski are throwing harder than ever, a result of modern baseball’s pitching development. But what does that kind of velocity do to the human arm?
停火数月后,以色列官员禁止了三十七个国际非政府组织。一家无国界医生诊所不得不在没有抗生素、甚至没有病人椅子的情况下继续运作。

Months into the ceasefire, Israeli officials barred thirty-seven international N.G.O.s. A Doctors Without Borders clinic is carrying on without antibiotics, or even chairs for patients.
为一支近二十年屡战屡败的球队加油,教会你在胜利之外寻找乐趣。

Rooting for a hapless team for nearly two decades teaches you to find pleasures beyond victory.
纽约队季后赛进攻风格的转变,让球队更加精准、紧迫,且更难被阻挡,正全力向东部决赛冲刺。

A change in New York’s post-season offense has made the team more precise, more urgent, and much harder to stop as it pushes toward the Eastern Conference Finals.
这部续集让安妮·海瑟薇、梅丽尔·斯特里普和艾米莉·布朗特重聚,情节熟悉且时而荒谬——但它也精明而闪亮地映照出我们这个时代。

The sequel, which reunites Anne Hathaway, Meryl Streep, and Emily Blunt, is familiar and at times preposterous—but it’s also a savvy, shiny reflection of our era.
Jordan Himelfarb的新书记录了棋坛崛起的年轻棋手,包括现任世界冠军古克什·多马拉朱,他们在计算机主导的时代中竞技。

A new book by Jordan Himelfarb follows the game’s rising young players, including the reigning world champion Gukesh Dommaraju, as they compete in an era defined by computers.
尽管伤病不断,圣安东尼奥的明星中锋维克托·文班亚马仍为这支年轻而天赋异禀的阵容注入了活力。总冠军是否已在眼前?

Despite a string of injuries, Victor Wembanyama, San Antonio’s star center, has helped energize a young, gifted roster. Is a championship on the horizon?
美国职业棒球大联盟为扩大比赛吸引力、吸引年轻球迷,收购了由吉米·奥布莱恩创立的这家热门媒体公司的少数股权。

Major League Baseball, in the hope of expanding the game’s appeal and reaching younger fans, bought a minority stake in the popular media company founded by Jimmy O’Brien.
尽管联盟多次试图遏制摆烂行为,但对于那些希望为未来布局的球队来说,输球的诱惑依然强烈。有解决办法吗?
.jpg&w=800)
Despite the league’s many attempts to combat tanking, the incentive to lose remains strong for teams hoping to strategize for the future. Is there a fix?
富有的球队老板们以搬迁相威胁,以获取体育场补贴,一项新法案旨在给城市一个更公平的机会,将球队留在本地。
.jpg&w=800)
As wealthy owners threaten to relocate their franchises to secure stadium subsidies, a new bill aims to give cities a fairer chance at keeping them at home.
美国的北欧滑雪国度齐聚一堂,向他们的女王致敬。

America’s Nordic nation gathers to honor its queen.
在统治联盟二十年后,他正在交出控制权,蜕变为另一种类型的巨星。

After two decades of domination, he is ceding control, and becoming a different kind of star.
请随我们的撰稿人一同关注今年电影、红毯、颁奖典礼及后续派对的现场报道与评论。

Join us as our writers share dispatches and commentary about this year’s movies, the red carpet, the ceremony, and the after-parties.
在公开批评亚特兰大老鹰队为脱衣舞俱乐部做宣传后,这位圣安东尼奥马刺队的替补中锋意外地让他的博客受到关注——其内容深受他的信仰、幽默感与个人反思的影响。

After speaking out about the Atlanta Hawks’ promotion of a strip club, the backup center for the San Antonio Spurs drew unexpected attention to his blog, which is shaped by his faith, sense of humor, and personal reflection.
两年前,这支球队创下了连败纪录。如今他们却拥有全联盟最高的胜率。他们正以自己的方式实现逆袭。

Two years ago, the team set records for losing. Now they have the best winning percentage in the N.B.A. They’re doing it their own way.
选自2026年3月2日刊的漫画作品。

Drawings from the March 2, 2026, magazine.
美加男子冰球金牌争夺战乃至整届赛事都在提醒我们:民族自豪感并非总是坏事。

The U.S.-Canada men’s gold-medal hockey match and the Games as a whole serve as a reminder that national pride isn’t always a bad thing.
在意大利,世界顶尖运动员们面临着身体风险乃至失败。但本届赛事最令人难忘的时刻不仅是技巧的展现,更是坚韧的证明——也是希望的源泉。

In Italy, some of the world’s greatest athletes encountered physical risk, and even failure. But the most memorable moments of the Games were not just feats of skill but examples of resilience—and reasons for hope.
《纽约客》编辑与评论家精选本年度小说、诗歌及非虚构类必读书目。

The New Yorker’s editors and critics choose this year’s essential reads in fiction, poetry, and nonfiction.
这位花样滑冰选手于2022年十六岁时退役。如今她带着对滑冰与人生的全新掌控感,重返2026年冬奥赛场。

The figure skater retired in 2022, at sixteen years old. Now she’s back at the 2026 Winter Olympics with a newfound confidence and sense of control—in her skating and in her life.
本刊编辑与评论家评点年度值得关注的小说、非虚构作品与诗歌新作。

Our editors and critics review notable new fiction, nonfiction, and poetry.